大卫-李
【改进文风大家谈】 作者:范 晔(文学译者、博采互鉴北京大学外国语学院西班牙语系副教授) “敕勒川,改进阴山下,文风天似穹庐,谈转笼盖四野”,益多为人熟知,博采互鉴大卫-李但恐怕很少有人知道,改进这一首脍炙人口的文风《敕勒歌》其实属于翻译文学——《乐府解题》说“其歌本鲜卑语,易为齐言”。谈转千载之后,益多我们仍能被这寥寥数行中“天苍苍,博采互鉴野茫茫,改进风吹草低见牛羊”的文风178足球免费直播苍茫气象所打动。 翻译文学也可以成为本国文学的谈转经典,古今中外这样的益多例子颇多。“一切有为法,如梦幻泡影。如露亦如电,应作如是178足球免费直播 今天观。”译界大家鸠摩罗什迻译的经句警炼隽永,作为一种戛戛独造的中文文体遗泽后世;戴望舒所译的西班牙诗人《洛尔迦诗抄》影响了不止一代的中国诗人。作家王小波更是“语出惊人”,坦承自己在查良铮、王道乾等翻译家那里学到“最好的中国文学语言”。 近日读到吴宓先生1937年给清华大学外文系制定的培养方案,其中有云:“本系课程编制之目的为使学生:(甲)成为博雅之士;(乙)了解西洋文明之精神……(丁)创造今日之中国文学……”这后一句尤令人印象深刻。忝为译者,常以中西文化之摆渡者为己任,但似乎从未想到“创造今日中国文学”之宏业也与我相关。如今想来,一时代有一时代之文风,能够体现时代面貌的文字恰是八面来风、十方琳琅汇聚的产物。古人称唐诗百世之后读来仍“色泽鲜妍,如旦晚脱笔砚者”,究其缘由,必定与吞吐八荒、转益多师的盛唐气象相关。无论西东,博采互鉴,外文系的人也理应为“创造今日之中国文学”效力。 半个多世纪前,阿根廷作家比奥伊·卡萨雷斯说:“法国人眼中的文学就等于法国文学,而对我们阿根廷人而言,世界上一切好的文学都可以成为我们的文学——我们的传统是一个未来之国。”卡萨雷斯说这话的时候,他的挚友博尔赫斯还没写出日后享誉国际的那些经典之作,阿根廷文学在当时的世界文学版图中还是偏居一隅的“旷野”,但他仍能有这样“万取一收”的豪情与胸襟,颇值得我们借鉴。 《光明日报》(2025年06月29日 01版)
- 最近发表
- 随机阅读
-
- 南安警方多措并举构建立体化信息化社会治安体系
- 得了流感怎么办?专家提醒:抓住自救的“黄金48小时”!【健康】风尚中国网
- 胖老太时尚服装图片女士(胖老太太衣服品牌)
- 梅州1金杯2银杯16铜杯!2024年度广东扶贫济困红棉奖评选结果出炉
- 肌肉萎缩男孩圆梦清华:生活再糟,不妨碍自己变得更好
- 梅州1金杯2银杯16铜杯!2024年度广东扶贫济困红棉奖评选结果出炉
- 從硬體到應用,華碩結合 NVIDIA 最新技術全方位布局 AI 時代
- 摩洛哥敲定 Chbika 绿色氢能项目土地权
- 深圳文博会梅州参会侧记之一:客家非遗剧目展演精彩亮相实力吸睛
- 实力见证丨澳威门窗连续六年蝉联“铝合金门窗影响力品牌”
- 北台年輕人買房選哪?10熱區曝、這裡每天6組申貸|天下雜誌
- 胖老太时尚服装图片女士(胖老太太衣服品牌)
- 格拉司通携手Miru推动动态电致变色窗技术规模化发展,企业经营
- 整合高階電池材料!工研院攜手法國 Saft 合作磷酸錳鐵鋰電池
- 脊背上的高考路!来看 “钢铁侠”少年与“逆风”母亲的故事...
- 阿胶固元糕和阿胶糕区别
- 广铁集团暑运预计发送旅客1.33亿人次
- 最高气温达37℃!梅州8个县(市、区)发布高温橙色预警
- 三高老人的健康绿色饮品有哪些
- 產業速讀:PChome還在苦等羅智先出手救、桃園布廠從精品包做到防彈背心|天下雜誌
- 搜索
-